Всичко започва и свършва с мляко. Дали го обичате, както и производните му, или не – няма значение. Двойствеността на мля/екото далеч не е само български специалитет, както киселото мляко, известно другаде и като яурт/йогурт. Ако в Испания чуете, че това/този е “la leche”, единственото, което се разбира извън контекста е, че е много. Много гот или кофти – това зависи по-скоро от интонация или степента на ирония.
Със сиренето – отново световно разпространен чрез хиляди локални измерения млечен продукт, изразът “big cheese” е синоним на голямата работа/риба/клечка. „Crème de la crème“ не е нищо друго, освен „връх на сладоледа“. На арго, във Франция могат да нарекат „кутия за сирене“ устата, особено ако не може да стои затворена. А ако си измисляте език, на който тананикате, това е „яурт“. Иначе сирене – френско, разбира се, е летяло тайно на първия „Space X“ и Елън Мъск нарочно го държи в тайна, за да не се занимава пресата с „несъществени неща“:
В джаза и производните му, също е широко застъпена млечната тема – още от времето на рагтайма, през блуз, рокендрол (не само на английски) до струнните импровизации на Пат Матини и Лайл Мейс. На библейските реки от мед и мляко са кръстени много парчета без място в плейлиста, както и излезлият след убийството на Ленън втори негов дуетен албум с Йоко.
Наполитанската канцонета от 40-те, рециклирана след дебаркирането на Съюзниците в Сицилия и в джаз има христоматиен пример с герой „Чичо Формаджо“, който е метаморфозирал за известно време и в Дучето, отхвърлен от Италия. В театралната версия от юни 1944, Италия е играна от младата Ана Маняни. Не на последно място, включваме хумористичния английски проект “Total Fromage”, записан в легендарното Второ студио на “Abbey Road”:
Сигурно ще кажете, добре, всички млекопитаещи започваме жизнения си път с обекта на плейлиста, но не ни погребват в негова компания. Неслучайно започнахме с двойнствеността му – ще чуете Ерик Клептън да пее за любимото си „малцово мляко“ (да не забравяме, че е бил част и от “Крийм“), а в много романски езици изразът „мляко за възрастни“ е синоним на комката, христовата кръв и останалите деноминативи на темата на един от предните ни плейлисти.